Ще зовсім недавно була у Львові кав’ярня "Францішка".
Як тепер стало ясно, відкрили її передчасно.
Кав’ярня як кав’ярня, але з жалісною історією в основі в невеличкій залі на стіні в очікуванні кави можна було прочитати історію Францішки. Шкода, що не довелось прослухати....
Та й прочитати тепер можна тільки на фото внизу, бо кав’ярні, як і Францішки не стало вже...
З огляду на те, що текст на фото трохи важкувато читати, нижче подано текст клепарівського жалісливого романсу з деякими тлумаченнями слів, які не дуже може зрозумілі гостям Львова
Отже текст:
На Клепарові за рогатками
Там собі жила в своєї мами
Файна, як янгол, груба, як кишка,
Всі її звали - панна Францішка.
А татусь панни він різав свині.
Ліпшого майстра нема донині.
А свині тєжко переживали,
На ціле місто дурні кричали...
Францішки мамця в ринку стояла,
Що забив татусь - тим торгувала.
Сальцесон, шкварки, шпондерки, кишки...
Купуйте люди в мамці Францішки!
А недалеко від їх господи
Там жив си фризієр бравий молодик.
Він купував там щорання кишку,
Бо кохав тяжко панну Францішку.
Підслухав татусь ту таємницю:
"Не для фриз’єра донька різницька!
І хай щодня він купує кишку
Та не дістане панну Францішку"
Як то коханці бідні дізнались
Від того страшно розхвилювались
І хоч життя їх було ві цвіті
Постановили його скінчити.
Бідний фризієр заливсь сльозою
Купив си кишку із трутизною.
А було тої два метра кишки
І з’їли разом з паннов Францішков
Як тільки з’їли зараз почули
Жи тов ся кишков на амінь струли
Я не забуду тебе тепер....
Пояснення висловів
Кишка - ковбаса (колбаса)
трутизна - отрута (яд)
фризієр - перукар (парикмахер)
на амінь струли - отруїлися насмерть (отравились насмерть)
UPD 14.10.2012
А от і польська версія пісеньки у виконанні Юлії Дембовської:
Як тепер стало ясно, відкрили її передчасно.
Кав’ярня як кав’ярня, але з жалісною історією в основі в невеличкій залі на стіні в очікуванні кави можна було прочитати історію Францішки. Шкода, що не довелось прослухати....
Та й прочитати тепер можна тільки на фото внизу, бо кав’ярні, як і Францішки не стало вже...
З огляду на те, що текст на фото трохи важкувато читати, нижче подано текст клепарівського жалісливого романсу з деякими тлумаченнями слів, які не дуже може зрозумілі гостям Львова
Отже текст:
На Клепарові за рогатками
Там собі жила в своєї мами
Файна, як янгол, груба, як кишка,
Всі її звали - панна Францішка.
А татусь панни він різав свині.
Ліпшого майстра нема донині.
А свині тєжко переживали,
На ціле місто дурні кричали...
Францішки мамця в ринку стояла,
Що забив татусь - тим торгувала.
Сальцесон, шкварки, шпондерки, кишки...
Купуйте люди в мамці Францішки!
А недалеко від їх господи
Там жив си фризієр бравий молодик.
Він купував там щорання кишку,
Бо кохав тяжко панну Францішку.
Підслухав татусь ту таємницю:
"Не для фриз’єра донька різницька!
І хай щодня він купує кишку
Та не дістане панну Францішку"
Як то коханці бідні дізнались
Від того страшно розхвилювались
І хоч життя їх було ві цвіті
Постановили його скінчити.
Бідний фризієр заливсь сльозою
Купив си кишку із трутизною.
А було тої два метра кишки
І з’їли разом з паннов Францішков
Як тільки з’їли зараз почули
Жи тов ся кишков на амінь струли
Я не забуду тебе тепер....
Пояснення висловів
Кишка - ковбаса (колбаса)
трутизна - отрута (яд)
фризієр - перукар (парикмахер)
на амінь струли - отруїлися насмерть (отравились насмерть)
UPD 14.10.2012
А от і польська версія пісеньки у виконанні Юлії Дембовської:
2 коментарі:
люблю такі міські історії. а Львів вміє їх берегти, що не кажіть
До Панна Коцька: Хотілося би вірити, що вміє, майже не лишилося носіїв того львівського міського і передмістянського епосу. Навіть поляки свого більше вивезли, ніж українці свого зберігли...
Дописати коментар